التكيّف مع الواقع الجديد في قطاع التواصل
في ظلّ انتشار جائحة "كوفيد-19"، غدت الترجمة الفورية عبر الإنترنت دون أدنى شكّ الطريقة المُثلى لإجراء الفعاليات والمؤتمرات والندوات والاجتماعات مستقبلاً.
وتسببت جائحة "كوفيد-19" إبّان ظهورها بشلل قطاع الترجمة الفورية. إلّا أنّ القطاع تمكّن من تجاوز هذه الأزمة وإيجاد سُبلٍ أخرى للعمل باعتباره عنصراً جوهرياً لاستمرارية الأعمال العالمية. ومهّد ذلك الطريق أمام التحول الرقمي في الترجمة الفورية، وأدّى إلى ظهور منصات الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) ومنصات الترجمة الفورية بالفيديو (VSI).
فريق من نخبة المترجمين الفوريين
توفر "ايتوس واير" لعملائها الكرام خدمات مخصصة لتوزيع الأخبار محلياً وإقليمياً وعالمياً، ما يُمكّن العملاء من التفاعل والتواصل مع جمهورهم بصورة هادفة في مختلف الأسواق أو المناطق الجغرافية في العالم. وتُقدّم الفرق المتخصصة في الشركة الدعم اللوجستي والاستشاري الكامل على امتداد عملية توزيع الأخبار لضمان تحقيق الفائدة القصوى للعملاء. وتتمتع "ايتوس واير" من خلال شراكتها الحصرية مع شركة "بزنيس واير" بعلاقات وثيقة مع كبرى وكالات الأنباء الرائدة عالمياً، ما يعود بالفائدة على عملائها.
ويتمتّع فريق الترجمة الفورية في "ايتوس اوير" بخبرةً واسعة في الترجمة لكبار الشخصيات والمسؤولين الحكوميين والمشاهير وغيرهم من الشخصيات في الاجتماعات والمؤتمرات والدورات التدريبية والفعاليات. وجميعهم من الناطقين الأصليين ويحملون درجات علمية ذات صلة ومعتمدين وفق الأصول من الهيئات الدولية لإدارة الترجمة الفورية. ويحمل مترجمونا في جعبتهم خبرات عالية المستوى وحرفيةً يضفونها على مختلف فعاليات العملاء. فهم متمرّسون في الترجمة الفورية عن بُعد عبر الإنترنت باستخدام مختلف منصات الترجمة الفورية عن بُعد (RSI) مثل "زووم" و"إنتربريفاي" و"مايكروسوفت تيمز" و"إنتراكتيو" و"كودو" وغيرها، إضافةً إلى منصات الترجمة الفورية بالفيديو (VSI).
ترجمة فورية في موقع الحدث
تتمتّع "ايتوس واير" بالمرونة اللازمة لتلبية احتياجات عملائها. وانطلاقاً من إدراكنا لحقيقة حاجة بعض الفعاليات إلى ترجمة فورية في الموقع، فإننا نرحب بتلقي طلبات الترجمة الفورية في الموقع شريطة وجود تدابير كافية لضمان سلامة المترجمين الفوريين لدينا.