(بزنيس واير): من أجل تنشئة جيل جديد من الفنانين والترويج لـ"مانجا كينجدوم توسا" في العالم، قمنا نحن، "مانجا كينجدوم توسا"، بالتعاون مع "كوميك ووكر" و"نيكونيكو مانجا" بتنظيم مسابقة "مانجا" السنوية المعروفة بـ"وورلد مانجا سينباتسو"." وقد فُتح باب قبول الترشيحات المقدّمة من جميع أنحاء العالم عبر موقع "وورلد مانجا سينباتسو" الإلكتروني أو البريد الإلكتروني.
هذا وسوف تخضع الترشيحات التي ستصل إلى النهائيات إلى تقييم لجنة التحكيم بشكل علني خلال حدث "مانجاكا دايكايجي" الوطني السابع في "مانجا كينجدوم توسا" الذي سيُعقد في السادس من مارس من العام المقبل. يسمح هذا التقييم الذي ستجريه لجنة التحكيم للمتقدمين بنقد أعمالهم من قبل فناني مانجا المحترفين. بالإضافة إلى ذلك، ستتاح للفائز في مسابقة "قصة مانجا" الفرصة لنشر أعماله على "كوميك ووكر". نحن بانتظار مشاركاتكم.
الفئات والمواضيع
- صفحة مانجا واحدة [فئة طلاب المدرسة الثانوية] - الموضوع: المسافة
- صفحة مانجا واحدة [فئة مفتوحة] - الموضوع: النمو
- قصة مانجا [فئة مفتوحة] - لا يوجد موضوع
الموعد النهائي للترشح
30 نوفمبر 2020 (الاثنين) في تمام الساعة 23:59* بالتوقيت القياسي لليابان (توقيت جرينتش+9)
تفاصيل الجائزة
- صفحة مانجا واحدة [فئة طلاب المدرسة الثانوية]
الجائزة الكبرى: جائزة مالية قدرها 100 ألف ين ياباني؛ تذكرة دعوة لشخصين لحضور مسابقة "مانجا كوشيين" بنسختها الثلاثين؛ و"كليب ستوديو باينت إكس".
جائزة التميز: جائزة مالية قدرها 50 ألف ين ياباني؛ و"كليب ستوديو باينت برو"
- صفحة مانجا واحدة [فئة مفتوحة]
جائزة مالية قدرها 100 ألف ين ياباني؛ من منتجات "إيه إن إيه"، و"كليب ستوديو باينت إكس"، و"واكوم سينتيك 16"
جائزة مالية قدرها 200 ألف ين ياباني؛ من منتجات "إيه إن إيه"، و"كليب ستوديو باينت إكس"، وخيار نشر أعمال الفائز على "كوميك ووكر"
لجنة تحكيم الجولة التمهيدية
أوساوا شونتارو، وكوساكا ريكي، وماساكي هيديهيسا، وموراوكا ماساهيرو، وموريتا ماسافومي
لجنة تحكيم الجولة النهائية
سوف يُعلن عنها لاحقاً (سيتم نشر المعلومات على موقع "وورلد مانجا سينباتسو" الإلكتروني)
رابط الموقع
https://manga-senbatsu.nicomanga.jp/en/contests/3
يتوافر معرض الصور/الوسائط المتعددة عبر الرابط الإلكتروني التالي: https://www.businesswire.com/news/home/52296090/en
إن نص اللغة الأصلية لهذا البيان هو النسخة الرسمية المعتمدة. أما الترجمة فقد قدمت للمساعدة فقط، ويجب الرجوع لنص اللغة الأصلية الذي يمثل النسخة الوحيدة ذات التأثير القانوني.